小孩問父親:「什麼是狼狽為奸?」
父親心想:「狼,我知道,那狽呢?是啥玩意兒?
啊~~反正一定兩種動物一起幹壞事!」
父親心想:「狼,我知道,那狽呢?是啥玩意兒?
啊~~反正一定兩種動物一起幹壞事!」
父親便對小孩:
「狼,是小紅帽故事的大野狼;狽,是狗。
牠們有天看到不待在爸爸媽媽身邊,亂跑落單的小孩,
就商量一起騙那小孩,吃掉他,狼吃肉,狗吃屎。」
這就是即興故事,同時也是瞎扯....
「狼狽」的由來,出於《酉陽雜俎.卷十六》:
或言狼狽是兩物,狽前足絕短,
每行常駕於狼腿上,狽失狼則不能動,故世言事乖者稱狼狽。
臨濟郡西有狼冢。近世曾有人獨行於野,遇狼數十頭,其人窘急,遂登草積上。
有兩狼乃入穴中,負出一老狼。老狼至,以口拔數莖草,群狼遂競拔之。
積將崩,遇獵者救之而免。其人相率掘此冢,得狼百余頭殺之,疑老狼即狽也。
(白話文解釋)
而後面的「為奸」(為什麼不是「為惡」、不是「為非」....)
何時開始跟「狼狽」一起合用,按目前手邊資料,不可考。
何時開始跟「狼狽」一起合用,按目前手邊資料,不可考。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
參考資料:
沒有留言:
張貼留言