2020年9月20日 星期日

詞彙_(台語)大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知

文字、詞彙的學習對我來說,往往是不期而至(非刻意、非預期),
碰巧見聞,寫篇筆記就記下來。

如這句「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」,
是我在查「鬼月」資料時讀到的,「䆀」是台語的「醜」。
該文言:
鬼月最適合用(台語)大紅花(也有人稱:燈仔花)、(台語)圓仔花祭祀,
還順道提及這句俚語,意思(註1)為:
諷刺人家不知道自己醜,還要自我炫耀。也比喻半斤八兩或是不羞恥。

後來,我拿這句請教人,他說:
「應該是『圓仔花毋知䆀』,這話形容一個人長得醜卻自以為漂亮,到處展示。」
基本上,是文字排列更動,但辭義不變。

小的時候,曾經聽人聊天,議論不在場的某某人,說她是圓仔花,接著大伙笑哈哈。
原來笑點是這樣啊(圓仔花毋知䆀)。


大紅花(朱槿)的長相如下:
註2


圓仔花的長相如下:
註3




------------------


註2:照片出處:認識植物:朱槿


註3:照片出處:認識植物:圓仔花



詞彙_敬酒不吃、吃罰酒

百度說:「敬酒不吃、吃罰酒」這句諺語出自於京劇《紅燈記·赴宴鬥鳩山》(註1)。

好像是相聲或脫口秀是這般解說這句的,
他說:「愛喝酒就說一聲,分什麼敬啊、罰啊,死活都是在你喝酒。」
想像一種情景,小弟跟大哥喝酒,
小弟說:「大哥英明神武,小弟敬大哥一杯。」
喝完,小弟又說:「小弟這些年跟大哥僅學到皮毛,小弟自罰一杯。」
Balabala,酒就都讓小弟給喝完了。
這裡相聲或脫口秀所展現的幽默趣味之處,在於將話倒過來說。
就像當年73歲的雷根在競選美國總統時(註2),對手譏嫌他的大齡,
雷根對此的回應是:「我不會因為政治目的,而攻擊對手的年輕和缺乏經驗。」
如此反向操作,竟然轉劣勢為優勢(年紀大,有經驗)。

那麼,「敬酒不吃、吃罰酒」的原意指什麼呢?
當中的「酒」,象徵的通常不是樂意為之,而是令人生厭的差事。
比方這樣用,我說:
「我好聲好氣地請你做XX事,識相點,就快點。不要逼我修理你,你才去做。
 別『敬酒不吃、吃罰酒』」。



---------------------